diff --git a/codehaus-manifesto/README.md b/codehaus-manifesto/README.md index bd0a977..7e27b52 100644 --- a/codehaus-manifesto/README.md +++ b/codehaus-manifesto/README.md @@ -3,13 +3,11 @@ PS: [Codehaus下线前最近存档 2015-02-17](https://web.archive.org/web/20150 ## 🍎 译序 -先简单介绍一下`Codehaus`:协作构建开源项目的社区,强烈强调现代语言,并开发聚焦于满足实际需求的高质量组件。 - -`Groovy`、`Jetty`、`Gradle`、`XStream`、`Jackson`、`Drools`、`jMock`、`EasyMock`、`Grails`、`XDoclet`、`QDox`、`Esper`、`Mule`、`Janino`、`JBehave`、`Stomp` (以及其他数以百计)这些开源项目,都得感谢`Codehaus`社区。 +先简单介绍一下`Codehaus`:协作构建开源项目的社区,强烈强调现代语言,并开发聚焦于满足实际需求的高质量组件。`Groovy`、`Jetty`、`Gradle`、`XStream`、`Jackson`、`Drools`、`jMock`、`EasyMock`、`Grails`、`XDoclet`、`QDox`、`Esper`、`Mule`、`Janino`、`JBehave`、`Stomp` (以及其他数以百计)这些开源项目,都得感谢`Codehaus`社区。 很多项目听起来都是如雷贯耳吧! -更多关于`Codehaus`的信息可以看看: +`Codehaus`大约于2015年4月下线,更多关于`Codehaus`的信息可以看看: - [`Codehaus`: 伟大的代码之屋轰然倒塌 - zhuanlan.zhihu.com](https://zhuanlan.zhihu.com/p/30525116) - [`Codehaus`: The once great house of code has fallen - javaworld.com](https://www.javaworld.com/article/2892227/open-source-tools/codehaus-the-once-great-house-of-code-has-fallen.html) @@ -19,19 +17,19 @@ PS: [Codehaus下线前最近存档 2015-02-17](https://web.archive.org/web/20150 ## Codehaus宣言 1. `Codehaus`意识到,基于对提交者的指标、活跃时间和指派任务,有些提交者在项目上有更大的话语权。 -1. `Codehaus`是鼓励人们做出代码的地方,而不是用官僚流程把人们的项目框在一起的地方。 +1. `Codehaus`是鼓励人们持续做出代码的地方,而不是用官僚流程把人们的项目框在一起的地方。 1. `Codehaus`鼓励项目追求质量和频繁的小发布。 -1. `Codehaus`鼓励提交者为成敬人有礼的朋友,尽可能与大家碰面交流。面对面优于邮件。 +1. `Codehaus`鼓励提交者为成敬人有礼的朋友,尽可能地与大家碰面交流。面对面优于邮件。 1. `Codehaus`支持多样性(在合适时),而不是强制一统与同质。 -1. `Codehaus`在吸纳提交者上设定高标准,引荐是常见的做法。新提交者期望能表现出优秀的品格及其代码水准。其成熟与智慧应已有展现(如果年轻,在早年可能就展现出来了) +1. `Codehaus`在吸纳提交者上设定高标准,引荐是常见的做法。新提交者期望能表现出代码水准以及优秀的品格。其成熟与才智应已有展现(如果年轻,在早年应该就展现出来了)。 1. 对于已有项目,新提交者期望在开始时先慢慢贡献一些小的不紧急的提交,之后再承担更大的自主的提交。 1. `Codehaus`在准入项目上设定高标准。项目应该是已经发布的或是接进发布的。 1. `Codehaus`鼓励人们在邮件沟通上要简明扼要,并注重互联网的礼仪。十篇长文来证明一个问题是个拙劣的方式;更好的方式是一个(失败的)单元测试。 -1. 当意见不合争论不定时,专制是正解。 +1. 当争论不定时,专制是正解。 ## 原文及点评 -点评来自[**@_ShawnQianx_**](http://weibo.com/shawnqianx) 2018年9月的技术分享。**_Qian Sir_**之点评一字未动,貌似随性又泼辣劲到的点评让内容更多一分神采飞扬! +点评来自[**@_ShawnQianx_**](http://weibo.com/shawnqianx) 2018年9月的技术分享。**_Qian Sir_**之点评一字未动,貌似随性又犀利劲到的点评让内容更多一分神采飞扬! 因为这份点评火力十足,个人觉得对原文原义的口感影响不少,所以没有直接放到译文中,以免先入为主影响你对原文原义的品味。