mirror of
https://github.com/oldratlee/translations.git
synced 2026-04-08 21:19:04 +08:00
add original article publish date
This commit is contained in:
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
原文链接: [10 Things You Didn’t Know About Java](http://blog.jooq.org/2014/11/03/10-things-you-didnt-know-about-java/)
|
||||
原文链接: [10 Things You Didn’t Know About Java](http://blog.jooq.org/2014/11/03/10-things-you-didnt-know-about-java/),2014-11-03
|
||||
译文发在[ImportNew](http://www.importnew.com/): <http://www.importnew.com/13859.html>,2014-12-21
|
||||
|
||||
关于`Java`你可能不知道的10件事
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
原文链接:[Subversion UI Shootout](http://onlamp.com/pub/a/onlamp/2005/03/10/svn_uis.html "Subversion UI Shootout")
|
||||
原文链接:[Subversion UI Shootout](http://onlamp.com/pub/a/onlamp/2005/03/10/svn_uis.html "Subversion UI Shootout"),2005-03-10
|
||||
译文发在:[【译】GUI & CLI Principles](http://oldratlee.com/post/2012-11-04/gui-cli-principles),2012-11-04
|
||||
|
||||
### :apple: 译序
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
原文链接: [How to Work with the Network from the Linux Terminal: 11 Commands You Need to Know](http://www.howtogeek.com/108511/how-to-work-with-the-network-from-the-linux-terminal-11-commands-you-need-to-know/)
|
||||
原文链接: [How to Work with the Network from the Linux Terminal: 11 Commands You Need to Know](http://www.howtogeek.com/108511/how-to-work-with-the-network-from-the-linux-terminal-11-commands-you-need-to-know/),2012-03-19
|
||||
译文发在[极客范](http://www.geekfan.net/): [如何用Linux命令行管理网络:11个你必须知道的命令](http://www.geekfan.net/7192/),2014-03-06
|
||||
|
||||
如何用`Linux`命令行管理网络:11个你必须知道的命令
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
原文链接: [The Log: What every software engineer should know about real-time data's unifying abstraction](https://engineering.linkedin.com/distributed-systems/log-what-every-software-engineer-should-know-about-real-time-datas-unifying) - [Jay Kreps](http://www.linkedin.com/in/jaykreps)
|
||||
原文链接: [The Log: What every software engineer should know about real-time data's unifying abstraction](https://engineering.linkedin.com/distributed-systems/log-what-every-software-engineer-should-know-about-real-time-datas-unifying) - [Jay Kreps](http://www.linkedin.com/in/jaykreps),2013-12-16
|
||||
基于开源中国社区的译文稿: [日志:每个软件工程师都应该知道的有关实时数据的统一概念](http://www.oschina.net/translate/log-what-every-software-engineer-should-know-about-real-time-datas-unifying)
|
||||
译文发在[伯乐在线](http://blog.jobbole.com/):[The Log:每个程序员都应该知道有关实时数据的统一抽象](http://blog.jobbole.com/89674/), 2015-08-21
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
原文链接: [Overlapping Experiment Infrastructure: More, Better, Faster Experimentation](http://research.google.com/pubs/pub36500.html "Overlapping Experiment Infrastructure: More, Better, Faster Experimentation") - _Diane Tang, Ashish Agarwal, Deirdre O’Brien, Mike Meyer_,2010-07 ([本地`PDF`](overlapping-experiment-infrastructure-more-better-faster-experimentation-36500.pdf))
|
||||
原文链接: [Overlapping Experiment Infrastructure: More, Better, Faster Experimentation](http://research.google.com/pubs/pub36500.html "Overlapping Experiment Infrastructure: More, Better, Faster Experimentation") - _Diane Tang, Ashish Agarwal, Deirdre O’Brien, Mike Meyer_,2010-07 ([本地`PDF`](overlapping-experiment-infrastructure-more-better-faster-experimentation-36500.pdf)),2010年
|
||||
基于[火光摇曳Flickering](http://www.flickering.cn/)上 _lexqu(屈伟)_ 的译文稿`v1.2.0`: [Google 重叠实验框架:更多,更好,更快地实验](http://www.flickering.cn/uncategorized/2015/01/%E9%87%8D%E5%8F%A0%E5%AE%9E%E9%AA%8C%E5%B9%B3%E5%8F%B0%EF%BC%9A%E6%9B%B4%E5%A4%9A%EF%BC%8C%E6%9B%B4%E5%A5%BD%EF%BC%8C%E6%9B%B4%E5%BF%AB%E5%9C%B0%E5%AE%9E%E9%AA%8C/)
|
||||
|
||||
# 重叠实验设施:更多、更好、更快地实验
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
| 原文链接: `Paxos Made Simple <http://research.microsoft.com/en-us/um/people/lamport/pubs/paxos-simple.pdf>`_
|
||||
| 原文链接: `Paxos Made Simple <http://research.microsoft.com/en-us/um/people/lamport/pubs/paxos-simple.pdf>`_,2001-11-01
|
||||
| 译文发在 `dsdoc.net <http://dsdoc.net/>`_: `【译】Paxos Made Simple <http://dsdoc.net/paxosmadesimple/index.html>`_,2012-12-31
|
||||
|
||||
.. highlight:: c
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
| 原文链接: `PaxosLease: Diskless Paxos for Leases <http://arxiv.org/pdf/1209.4187.pdf>`_
|
||||
| 原文链接: `PaxosLease: Diskless Paxos for Leases <http://arxiv.org/pdf/1209.4187.pdf>`_,2012-09-19
|
||||
| 译文发在 `dsdoc.net <http://dsdoc.net/>`_: `【译】PaxosLease:实现租约的无盘Paxos算法 <http://dsdoc.net/paxoslease/index.html>`_,2013-01-04
|
||||
|
||||
.. highlight:: c
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
原文链接: [What’s new in Git 2.1](http://blogs.atlassian.com/2014/08/whats-new-git-2-1/) - [Tim Pettersen](http://blogs.atlassian.com/author/tpettersen/)
|
||||
原文链接: [What’s new in Git 2.1](http://blogs.atlassian.com/2014/08/whats-new-git-2-1/) - [Tim Pettersen](http://blogs.atlassian.com/author/tpettersen/),2014-08-25
|
||||
译文发在[博乐在线](http://www.jobbole.com/): [http://blog.jobbole.com/76550/](http://blog.jobbole.com/76550/),2014-09-08
|
||||
|
||||
`Git` `2.1`有哪些新特性?
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user