mirror of
https://github.com/oldratlee/translations.git
synced 2026-04-13 17:09:43 +08:00
could have在翻译中保留掉虚拟语气 #37 @sishier
This commit is contained in:
@@ -90,7 +90,7 @@
|
||||
|
||||
## 1.3 语义清晰简单
|
||||
|
||||
就像其他的设计一样,我们应该遵守最少意外原则(`the principle of least surprise`)。好的`API`应该可以让常见的事完成的更简单,并有可以完成不常见的事的可能性,但是却不会关注于那些不常见的事。解决的是具体问题;当没有需求时不要过度通用化解决方案。(举个例子,在`Qt 3`中,`QMimeSourceFactory`不应命名成`QImageLoader`并有不一样的`API`。)
|
||||
就像其他的设计一样,我们应该遵守最少意外原则(`the principle of least surprise`)。好的`API`应该可以让常见的事完成的更简单,并有可以完成不常见的事的可能性,但是却不会关注于那些不常见的事。解决的是具体问题;当没有需求时不要过度通用化解决方案。(举个例子,在`Qt 3`中,如果不是考虑到『解决具体问题』这点,`QMimeSourceFactory`就会命名成`QImageLoader`并有不一样的`API`。)
|
||||
|
||||
## 1.4 符合直觉
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user